28. okt. 2007

Ena o priimkih

Pred kratkim je sem prisrfal nekdo, ki ga je zanimalo, kaj o vrstnem redu imena in priimka pravi slovnica. Jaz pa sem nadvse prijazna in svojim bralcem z veseljem izpolnjujem zelje (in ze kaksen mesec ali dva packam zapis, ki sem ga davno tega obljubila BeeBee :)).

Slovnica pravi, da je priimek desni ujemalni samostalniski prilastek. Kaj to pomeni?

Najprej povejmo, da so vsa lastna imena samostalniske besede - zato je priimek samostalniski prilastek.

Ce je prilastek desni, ga postavljamo na desno stran jedra. Jedro je v tem primeru ime. Pravilni vrstni red je torej ime in nato priimek, npr. Micka Kovac.

Ce je prilastek ujemalni, to pomeni, da sta oba dela v istem sklonu in se skupaj sklanjata (ujemalni: bolnik samoplacnik; neujemalni: clovek dobrega srca). To pomeni tudi, da se sklanjata ime in priimek. Recimo: Stefana Kovaca, Johna Waynea ... Posebnost so zenski priimki, ki se sklanjajo po nicti sklanjatvi (se pa se vedno sklanjajo ;)): Micke Kovac, Stefke Strela/dovoljeno tudi Strele (ker je koncnica -a - moram pa priznati, da je meni osebno ljubse sklanjanje po nicti sklanjatvi). Morda bi na tem mestu omenila, da Pravopis dopusca "zenske oblike moskega priimka": Zofka Kveder/Kvedrova, za obliko Kvedrovka pa v oklepaju dodaja, da je zdaj slengovska, neknjizna ljudska, pokrajinska. Si predstavljate, kako, recimo, po tvjcku razlagajo, da je npr. Irglovka v parlamentu povedala to-pa-to?

Sklanjajo se tudi dvodelni priimki - vsak del posebej (Janeza Novaka - Kovaca). Sklanjajo se tudi tuja imena in priimki! Brez vezajev pred koncnicami! Jej, me to zjezi ;)

Dovolj jezikanja za danes ;)

24. okt. 2007

Tajkun

Po tvjcku se spet razburja nek sindikalist:

[...] ta ... ne morem reci drugace ... tajkun [...]

Beseda je bila navrzena s takim prezirom, da me je, jasno, kar odneslo k slovarjem, ker me je zanimalo, koliko negativne konotacije nosi. Prva tezava: besede ni v pravopisu (v nobeni obliki). Druga tezava: v sskj je ni v slovenjeni verziji, ki se zadnje case pojavlja v tiskanih medijih (priznam, da anglesko pisane nisem preverjala). Tretja tezava: imam anglesko-angleski slovar Collins Cobuild, ki je menda strasno revolucionarno zasnovan (korpusno :)), ampak mestoma rahlo skop v opisih.

Angleska razlaga pravi, da je tajkun nekdo, ki je uspesen v poslih in je tako postal zelo bogat in mogocen. Je to tako zelo slabo?

Kako pa vi razumete to besedo?

20. okt. 2007

Sobotna cakanja

Sedela sem v lustnem lokalu, kjer imajo prijazno in nasmejano natakarico, cesar pac ne pricakujes v soboto zjutraj.

Pri sosednji mizi sta sedela gospoda, stara kakih 70 let. Razpravljala sta o zenskih oprsjih, zenskah nasploh, socializmu in podobnih tegobah.

Par deckotov v nogavicah in modrih crocsih je razglabljalo o predsednikih.

Jaz pa sem brala Casovno puscico Martina Amisa. Tudi to knjigo vam toplo priporocam - ze nekaj casa nazaj sem jo podtaknila najdrazjemu (to namrec zelo rada pocnem) in ze njemu je bila vsec, zdaj pa sem se se sama spravila nanjo. Tokrat je zanimiv tako pripovedovalec kot cas v romanu (vec pa ne povem). Moti me le, da knjiga ni bila lektorirana ...

18. okt. 2007

Zenski roman

Po dolgem casu sem prebrala knjigo, ki me je res navdusila: zloglasna knjizica Ko se tam gori olistajo breze avtorice Brede Smolnikar. Predlagam jo vsem bralnim lenuhom, saj ima samo 120 strani, font je gromozanski, bere se pa zelo tekoce. Mogoce vas bo presenetilo, da je cel romancek ena sama dolga poved. Z eno samo samcato koncno piko.

Se bolj vas bo presenetil glavni lik: velicastna Zenska, kakrsnih ni dosti v slovenski literaturi. Zelo lepo je opisana v besedilu Jolke Milic. Menda je zgodba rahlo prirejen zivljenjepis, vse bolj socne podrobnosti pa so bojda izmisljene. Starsi pac ne seksajo, anede. (Tako je moc soditi iz pricevanj toznic ;))

In ce ze mora obstajati nekaj, cemur se rece zenski roman, naj bo taksen. Naj bo v ponos zenskam.

17. okt. 2007

Kmetija

Mami obcasno gleda Kmetijo. Pravi, da ji sicer ni vsec, gleda jo pa vseeno, ker jo zanima. Kdo bi razumel.

O oddaji sami ne bi zgubljala (prevec) besed. Oddaja je strasno dolgocasna, vsi zapleti so povsem nezapleteni, preizkusnja s pasom pa je bila naravnost grozljiva.

Dalec najbolj nadlezna pa je voditeljica, ki ves cas dela presledke med besedami. Dve besedi pa presledek in tri besede in presledek ... Hm, koncno nekdo, ki ne govori prehitro? Mogoce. Zdi se mi, da je voditeljici sicer jasno, da s tem poudarja besede, ampak resno dvomim, da je treba poudariti prav vsako drugo ali tretjo besedo.

Taksno poudarjanje (ali clenjenje) niti priblizno ne zveni naravno. Poleg tega je strasno tezko slediti - ce je pa vse poudarjeno!

Oh, kje sta Ajda in Natasa, ki sta vzgajali govorce stare sole?

6. okt. 2007

Vprasanje

V trgovini z igracami cepim pri najnizji polici, v eni roki drzim nekaj, kar od dalec spominja na medveda, v drugi roki kilavo plisasto macko. Na polici so se lev, pes in srna, ki imajo vsi popolnoma enake glave. Pa se mnogo drugih zivalskih vrst je na polici, Noe bi bil navdusen nad izborom (cetudi je izvedba bolj vprasljiva).

Prijazno nasmehljana prodajalka me seveda vprasa: "Lahko kaj pomagam?"

Jaz, ki brskam ze iz navade, z upanjem v oceh: "Imate mogoce hijeno?"

Gospodicna me pogleda, kot bi jo prosila za 50 centov, da si grem po sendvic, nasmeh je ze pozabljen: "Ne."

Jaz pa pospravim tiste zivali, ki jih v strahu pred nocnimi morami ne bi nikoli kupila najdrazjemu necaku. In se odpravim iz se ene trgovine z igracami.

4. okt. 2007

WTF? Itak?

Ze zadnjic sem se jezila nad akcijo Itak.

Tokrat me je pa razjezil njihov najnovejsi televizijski oglas.

Gr8! Wtf? Lol. Thx.

Recimo, da razumem, da je to jezik "internet", kot pravijo v reklami, pa me vendarle moti.

Kako pogosto slisite na TV besedo na f? In kaksen skandal se vsakic iz tega razvije (ce to seveda ni film ali nadaljevanka s trikotnickom)? Tukaj pa kar v reklami. (Ne, nikar me ne obtozujte puritanstva, govorim le o dvojnih merilih.)

Se spomnite reklame za rio mare pate? Tiste, ki mora imeti podnapise, ker reklama ne sme biti v tujem jeziku? Ja, tukaj so izkljucno kratice, pa vendar so izvorno angleske. Dvojna merila?