8. mar. 2008

Literatura v kontekstu

Parkrat mi je pod miško zašla stran Literatura v kontekstu. Ponuja pregled 17 literatur v desetih jezikih (med njimi afrikanščina?; in jezik je mogoče izbrati le za meni, medtem ko so pregledi v angleščini, nizozemščini in originalnem jeziku) s podrobnim pregledom družbenih razmer od leta 1850 do 2000.

Zanimiv projekt.

4 komentarjev:

Aelfsciene pravi ...

Afrikanscina je verjetno afrikaans, sam se nisem slisala, da bi se tako prevajalo ime.

Kaj pa hocejo povedati pod "skandinavscina", pa bolje, da ne vem :D

Nina pravi ...

Ok, jeziki so čudni, ideja je pa dobra :D

Eva pravi ...

Zanimivo, ja :)

BTW, ko si že ravno pri spletnih virih - ali si že pogledala na wikipedijo glede Cankarja? Me strašno žuli tista cukrarna, pa ne znam popravit. Skratka - Cankar NI umrl v cukrarni. Ne vem sicer natančno, kje je zares umrl, ampak
cukrarna je kar velik lapsus (ki ga pa z wikipedije citira še cel kup drugih portalov ...).
Čeprav je za učitelje kar fajn pripomoček, ker točno vem, da mulc tudi ene knjige ni odprl, ko se je pripravljal na govorni nastop ...

http://sl.wikipedia.org/wiki/Ivan_Cankar#.C5.BDivljenjepis

Nina pravi ...

Ne, s Cankarjem se še nisem ukvarjala ... Ni časa ... Priprave, priprave in še enkrat priprave ... :(