Komunicirati
SSKJ pravi:
komunicírati -am nedov. (ȋ) 1. izmenjavati, posredovati misli, informacije, sporazumevati se: komunicirajo vsak v svojem jeziku; gluhonema sta uspešno komunicirala s pomočjo dogovorjenih znakov / z njim se ni dalo več komunicirati / v vesoljskem centru komunicirajo s satelitom 2. publ. biti razumljiv, sprejemljiv: ta film slabo komunicira z gledalci
Zadnje čase se je razpasla uporaba glagola komunicirati kot sopomenko glagola sporočati. Malo trapast primer: "Ta film komunicira veliko idejo."
In celo pravopis omenja takšno rabo kot publicistično. Seveda je mogoče takšno rabo slišati le od raznih PR-ovcev (ki niso predstavniki za odnose z javnostjo/javnostmi - tudi na to temo bi se lahko še kakšno reklo, ampak kdaj drugič) in marketinških svetovalcev.
Meni gre pa takšna raba strašno na živce. Četudi velecenjeni avtor Slovnic trdi, da je komunikacija sopomenka sporočanju in ne sporazumevanju (in se večina slovenistov ne strinja z njim ...), je takšna analogija (komunikacija=sporočanje ==> komunicirati=sporočati) vsaj malo sporna.
Predvsem, ker mi ni jasno, zakaj se v zgornjem primeru ne moremo zadovoljiti z "Ta film sporoča veliko idejo."
In zakaj je potrebno vedno in povsod tlačiti tujke, hkrati pa bentiti, da slovenščino izpodrinja angleščina?